Rosa Zaragoza

Nochada sefardí

NOCHADA SEFARDÍ.

Espectáculo de canciones sefardís.

Son canciones alegres, relajantes, de la tradición medieval sefardí, nos transportan siglos atrás.Es un espectáculo visual y sonoro exquisito, lleno de poesía, que recoge la pureza de la transmisión oral femenina de las canciones sefardís,  tal y como se cantaron durante siglos, impregnadas de la dulzura del mediterráneo.La voz de Rosa Zaragoza ha recorrido todo el mundo y está considerada como una de las voces más auténticas y conmovedoras.En el caso de que haya en el público niños y niñas, van a disfrutar del espectáculo tanto como los  adultos .Este espectáculo puede incluir las 5 únicas canciones judeocatalanas conocidas.A continuación se detallan los tres formatos diversos de espectáculo:

 1º opción:Eduard Iniesta ,guitarra, baglamás, tzouras,y lauto.
Gustavo Them, vihuela y guitarra
J.M.Cordero, ContrabajoJoaquim Alabau, cello
Carolina García, danza.
Rosa Zaragoza, voz   
2ª opción:
Eduard Iniesta ,guitarra, baglamás, tzouras,y lauto.
Rosa Zaragoza, voz.   
3ª opción:
Rusó Sala, guitarra y voz
Rosa Zaragoza, voz  

 

De los judíos catalanes solamente se conservan cinco canciones de bodas con textos de los siglos XIV y XV.Estas canciones se pueden considerar auténticas reliquias literarias del judaísmo catalán. Nos han llegado en dos manuscritos hebreos, escritos en letras hebreas pero con las palabras catalanas, mezcladas según las canciones con más o menos palabras y frases hebreas.

La canción Pyyut naeh es una poesía festiva, no tiene autor conocido e incorpora tantas palabras hebreas que se optó por cantarla toda traducida al catalán para hacerla más uniforme.  Tiene un carácter popular y picante. Las otras cuatro canciones son epitalamios o consejos dirigidos a los novios el día de la boda. De sus autores solo sabemos que se llamaban “Savi Rabí Natan” y “Maestre Bonafós”. Estos cuatro cantos incorporan un estribillo en hebreo que se cantaba al final de cada estrofa. Con la finalidad de no alargar excesivamente las canciones se han suprimido los estribillos, excepto en la última estrofa.

Por el mismo motivo, no se cantan todas las estrofas. Jaume Riera, en su libro “Cants de noces del jueus catalans” (Editorial Curial), del cual saqué las letras, dice:“Fueron redactadas para ser cantadas, seguramente adaptadas a una melodía anterior más o menos conocida por el público”. Como no sabemos con qué melodía se cantaban (Jaume Riera solo halló los textos), yo les he adaptado melodías de canciones tradicionales sefarditas.

Aqui podéis ver un video de la última “Nochada Sefardí”, que hicimos en Ginebra:

http://www.youtube.com/watch?v=qUelw82_sX0

Posted in Espectáculos on mayo 28, 2003.