----------
Rosa Zaragoza
principal
currículum
discografía
espectáculos
actividades
agenda
contacto
Discografía

Canciones en MP3. Apartado de discografía Solicita el CD

Canciones:
> letras de las canciones juedocatalanas

1. Day de senar (mp3). > letra
2. A la núvia. 
3. Novia de la cara blanca
4. Debajo de la rosa
5. Por la tu perta yo pasí
6. Cantem una cançó
7. Mama yo no tengo visto
8. Ah sinyora novia (mp3). > letra
9. Yo me enamorí
10. Poesía festiva
11. Para que quero
12. Una nova cançó a la núvia
13. Yo hanino
14. Cantem una cançó al nuvi
15. Ay que relumbror
16. No quero
 

Day de senar

Day de senar al desposado
Day de senar que no ha cenado
Day de senar al desposado
Day de senar sopa de nabo 

Para la novia una gaïna
Y para el novio una sardina
Para la novia pan sobado
Para el novio de salvado

Tate tate que no hay dote
Deja el amor para la noche
Tate tate que no hay nada
Deja el amor para mañana.

Ah sinyora novia

Ah sinyora novia,  abajés abajo
No puedo
No puedo que me estoy vistiendo
Vestido de novia para el mancebico.

Ah sinyora novia, abajés abajo
No puedo, 
No puedo que me estoy peinando
Peinado de novia para el mancebico.

Cuando verex novia al vuestro marido
Tómale la mano, llévale contigo
Hombres y mujeres servidos queden.
 

Terra de jueus (2007)
>> informació en català
Hace veintiún años empecé a cantar las canciones contenidas en este CD, y desde entonces he cantado en juedeocatalán y judeoespañol por todo el mundo.

"Terra de Jueus" (Tierra de judíos), incluye las cinco canciones que ya publiqué en 1986 (LP "Canciones de bodas de los judíos catalanes"), pero con nuevos arreglos, nuevos músicos, mucha experiencia y un gran placer. El hallazgo de estas canciones judeocatalanas en Jerusalén se debió a la labor del historiador y hebraísta Jaume Riera.

Rosa Zaragoza

Ha sido un placer trabajar con:
Eduard Iniesta: guitarra, bouzouki, baglamás, tanbur, cumbüs, guitarra portuguesa, bandoneon, mandola, tzouras, guitarra acústica, sitar y tembouras
Xavi Lozano: xafun, ney, tible, didgeridoo, moxeño y clarinete
Quim Alabau: violoncelo
Olvido Lanza: violín
Dimitri Psonis: santur, bendir, ric
Miguel Angel Cordero:  contrabajo
Tarun: tablas de la India
Coros: Mamá landá mundé
Palmas: Pau Saumell 
Areglos musicales: Eduard Iniesta
Dirección y producción musical: Eduard Iniesta
Adaptación de los textos judeocatalanes: Rosa Zaragoza
Técnico de sonido: David Casamitjana
Grabado en el estudio Temps Record de Terrassa
Masteritzado en los estudios Abbey Road (Londres) por Sea Magee

Idea original y voz: Rosa  Zaragoza
Producción ejecutiva: Rosa Zaragoza

> Información sobre las canciones de bodas de los judíos catalanes


CD producido por "Matria, Asociación Cultural"
 
Agraïments

Vull dedicar aquest CD a Ángeles Arce, companya de camí, que em va ensenyar la primera cançó sefardita en aquells temps sense presses, de comunes, macrobiòtica i cançons. Érem joves, fa 30 anys, i ella va plantar-ne la llavor al meu cor.

He demanat a Jaume Riera, historiador, hebraista i qui va trobar els cants de noces dels jueus catalans a Jerusalem, que escrigui unes paraules: li estic molt agraïda.

Al CD hi ha també cançons sefardites en judeocastellà que ha supervisat Moshé Saul , també m’ha corregit la pronunciació.

Fa 20 anys, vaig agafar tots els diners que tenia i vaig comprar-me un bitllet a Jerusalem. Volia saber què els semblava als especialistes de la música sefardita que jo utilitzés melodies de cançons sefardites per poder cantar aquests únics cinc cants en judeocatalà.

Moshé Saul em va rebre amb Camelia Shahar, van obrir-me els seus braços i els seus arxius i em van oferir els seus vastíssims coneixements del ladino (judeocastellà) i de les cançons de les quals jo estaba enamorada.

Igual que va fer Jaume Riera, em van animar a enregistrar un disc de vinil, que va editar Tecnosaga a Madrid. Era el meu primer disc. Sóc cantant gràcies al suport de tots ells i a la seva fe en mi.

He cantat en judeocatalà i judeocastellà al llarg de vint anys per tot el món. I penso continuar, perquè em fa molt feliç.

Dono les gràcies també a qui ha fet possible aquest CD actual, el Departament de Promoció de la Cultura Popular i Tradicional de la Generalitat de Catalunya, que m’ha ajudat perquè el pugui produir.

Rosa Zaragoza