Rosa Zaragoza

2008 La danza del alma

Flash is required to play this audio.

http://www.rosazaragoza.org/wp-content/uploads/_file_mp3/93-140a4ef9.mp3
La danza del alma

2008

 

CD y DVD

Canciones:

1. Jacinto  > letra
2. Te prometo de ver rosas
3. Mi voz > letra
4. Thy light
5. Sol, agua  > letra
6. The dance of the soul > letra
7. Jo soc u
8. Plegaria
9. In manos tuas
10. Siestas > letra
11. Sensemayá
12. Fotografía
13. Haleluya
14. Criabe
15. Que el camino > letra

 

El CD:

Canciones preciosas de diferentes tradiciones espirituales, hindú, sufí, celta, cristiana, judía, etc. Están tratadas con mucho respeto y amor, también hay canciones y danzas cantadas por “Mamá landá mundé”, el grupo de mujeres que ya me ha acompañado otras veces.

La intención de voces y músicos ha sido la de ofrecer un sonido esencial que llegue más allá de ti mismo; que te acerque a tu propio latido. Porque en esencia todos nuestros corazones están latiendo al unísono, en resonancia con ese sonido esencial. Lo importante para mí no es el virtuosismo, sino la atmósfera, el clima que se crea cuando cantamos o bailamos con esa actitud. Lo que yo quiero es cantar conectada a la tierra; y al cielo, mostrando mi amor. Para agradecer mi voz, para agradecer la vida.

Doy las gracias por haber tocado y cantado con el corazón a:

Eduard Iniesta: guitarra, bouzouki, baglamás, tanbur, cumbüs, guitarra portuguesa, bandoneón, mandola, tzouras, guitarra acústica, sitar y tembouras

Xavi Lozano: xafun, ney, tible, didgeridoo, moxeño y clarinete

Quim Alabau: violonchelo

Olvido Lanza: violín

Dimitri Psonis: santur, bendir, ric

Miguel Ángel Cordero: contrabajo

Tarun: tablas de la India y voz

Coros: “Mamá landá mundé“: Gina, Teia, Anna, Caro, Tamara, Xiluva, Nyeleti, Íria… y los hombres: Joan Lluís, Jordi y Oli.

 

Arreglos musicales: Eduard Iniesta

Dirección y producción musical: Eduard Iniesta

Idea original y voz: Rosa Zaragoza

Producción ejecutiva: Rosa Zaragoza

Técnico de sonido: David Casamitjana

Grabado en el estudio Temps Record de Terrassa

Masteritzado en los estudios Abbey Road (Londres) por Sea Magee

Fotografías y dibujos: Elisa Pelacani

Diseño gráfico: Elisa Pelacani, a partir de una idea de Rosa Zaragoza

Corrección: Mercè Ubach

El mandala lo hicimos con fotos de Jesús Contreras, con pedacitos de su Almería. Vayan también mis agradecimientos especiales a Pep Roig.

El DVD (versiones bailadas de las canciones del CD)

Assad Khosravani nació en Shiraz, Irán, cámara y editor de profesión. Assad no ha cobrado este trabajo, lo ha hecho porque ha querido. Vino durante todos los días que duró la grabación con su cámara y después pasamos también muchos otros editando. Sin él no existiría este DVD. Trabajamos con una sola cámara sin focos, sólo las ganas.  El DVD tiene como característica principal que en él no ha intervenido el dinero, todos los que participan lo han hecho gratuitamente. Tomadlo como un regalo, es espontáneo y sin afán de perfección. Tengo la suerte de conocer a gente que baila muy bien y amigos que se prestan a todo. A algunas personas no las conocía pero les gustó la idea y se apuntaron. También hubo gente que nos abrió sus puertas:

Gracias a todos

 

Letras

1. Jacinto

Ya debi sarbavuteshu
Matri rupena sansthita
Namastaswai namastaswai
Namastaswai namau namaha.

Ya debi sarbavuteshu
Shakti rupena sansthita,
Namastaswai namastaswai
Namastaswai namau namaha.

Ya debi sarbavuteshu
Shanti rupena sansthita,
Namastaswai namastaswai
Namastaswai namau namaha.

 

El músico Tarun, a quien yo había contratado para tocar las tablas, antes de empezar a grabar cantó este mantra para la Madre Divina (Matri mantra). Como a los que estábamos en el estudio nos gustó mucho, le pedimos si podíamos grabarlo, y como es una persona muy generosa, nos hizo este regalo. En esta canción este mantra aparece entrelazado con un fragmento de “Estella Splendens”, del Llibre vermell de Montserrat (Montserrat es la Madre Divina de los catalanes). La música es de Manos Ahalinotopoulos.

 

3. Mi voz

La vida que quiero tener
es regalarte con mi voz
sonidos limpios de verdad
y el gozo de mi corazón.

Acompañarte con mi voz
y convertirla en una red
que sirva para recogerte
y no te permita caer.

Que te lleve al centro de tu Ser
para que allí puedas sentir
todo lo hermoso que hay en ti
toda la Luz que nace allí.

 

Letra: Rosa Zaragoza
Musica: Davod Azad

5. Sol, agua

Om Bhur Bhur bhunah Svah
Tat Savitur Varenyam
Bhargo Devasya
Dheemahi Dhiyoyo
Nah Prachodayaat.

Sol, sol da luz a mi alma
Sol, sol a mi corazón
Sol, sol da luz a mi alma
para que también pueda dar luz.

Agua sobre nuestra tierra
Agua te pedimos hoy
Agua sobre nuestra tierra
pero suavecito por favor.

 

Letra: Rosa Zaragoza
Música: Es una danza de Israel, cuya coreógrafa es Rivca Sturman

El Gayatri mantra, que precede esta canción, lo canta Tarun, quien nos ha ofrecido también esta traducción del sánscrito al inglés:

We meditate on that Supreme Effulgence
of the Radient Being,
the indwelling controller and
Director of all things. May He
stimulate our intellect entirely
To realise the truth.

 

6. The dance of the soul

Deja que Tu deseo se convierta en mi anhelo,
deja que Tu voluntad se convierta en mi acción,
deja que Tu palabra se convierta en mi habla, Bienamada,
y Tu amor se convierta en mi credo.

Deja que mi planta dé Tus flores,
deja que mis frutos produzcan Tu semilla,
deja que mi corazón se convierta en Tu laud, Bienamada,
y mi cuerpo en Tu flauta de caña.

 

Letra del místico sufi Hazrat Inayat Khan, de su libro ” The dance of the soul”.

 

10. Siestas

Tiempo desvanecido de calma compartida
caricias perezosas aumentan el latido
mis siestas de otros tiempos,
pobladas de suspiros.

Ahora lo que vivo, es más sutil
como siempre no duermo, imagino que estoy
mirando a los ojos de la niña que fuí
acurrucada en el regazo de Dios.

Ella posa su mano sobre mí
me cubre y me protege y ya no añoro nada
es un espacio que yo me regalo
penumbra de algodón
para estar en mi corazón.

 

Letra: Rosa Zaragoza
Música: Davod Azad

 

15. Que el camino

Que el camino crezca contigo
y que el viento juegue en tu espalda
que el sol ilumine tu cara
que la lluvia caiga suave en tus campos.
Y hasta volverte a ver
que el buen Dios te acoja
en el hueco de sus manos.

 

May the road. Texto de una bendición celta incluida en un antiguo poema irlandés. Traducción libre de Gabriela Berdes.