|
 La
mujer sin manos
De la tradición
oral, Clarissa Pinkola recoge en su libro "Mujeres que corren con los lobos"
cuentos con mensajes para las mujeres.
"La mujer sin manos"
es uno de estos cuentos. Explica la necesidad de luchar para conseguir
nuestros sueños; la necesidad de ser completas sin esperar a que
otra persona nos realice. De aprender a amarnos, darnos lo que necesitamos
y confiar en nosotras mismas.
El cuento narra
toda la vida de una mujer que no se rinde y que aprovecha las equivocaciones
y el dolor para crecer, en lugar de hundirse.
Rosa Zaragoza lo
explica intercalando canciones también de transmisión oral.
.
 Mantras
y canciones del múndo
Taller de transmisión oral
> fotografías
ampliadas
.
.
. |
Durante el curso se enseñan canciones
de transmisión oral de diversas culturas. Pero lo más importante
es que se trata de cantar desde el corazón, la piel, el alma. Con
este objetivo se utilizan diferentes técnicas:
-
Meditaciones, para conectarse con el niño
interior, con lo sagrado en nosotros, nuestra parte femenina.
-
Danza, improvisaciones; para mover la energía
y caldearse interiormente. Los mantras y algunas canciones contienen su
propia danza.
-
Relajación y masaje.
Se trabaja con conciencia el desbloqueo del
5º chacra, al cantar se despierta Vishudda, el centro de energía
laringeo (en sánscrito significa gran pureza y se manifiesta por
la creatividad). También se trabaja la escucha, la improvisación,
la expresión...
Los mantras: Para
aquellas personas que no los conozcan, son repeticiones de textos sagrados
en diferentes lenguas. Durante el curso se crea el propio mantra personal
y también se coreografía alguno.
En la base de todo el curso
está el placer, maravilloso y a veces un poco olvidado, de usar
la propia voz y disfrutar de ella, y hacerlo a partir de tradiciones como
la sufí, la sefardí etc.
-Consultar
en la agenda los próximos cursos.
-Organización
de otros cursos. Si te interesa esta posibilidad, ponte en contacto
con Rosa Zaragoza. |
.
 Al-Andalus
y Sefarad a través de la empatía afectiva
Taller de transmisión oral
Rosa Zaragoza conecta al público
con una época en la que en nuestra península hubo tres culturas
y religiones.
El taller se basa en una charla ilustrada
con canciones sefardís y andalusís
Incluye la lectura de dos poemas, uno
de Hafsa al Raqumilla y el otro de Walada, poetisas andalusís, y
el relato de dos cuentos cortos sefardís en ladino.
El taller puede finalizar si se quiere
con el aprendizaje de un fragmento de la canción andalusí
"Lama Bada", y el de una canción sefardí sencilla.
El público también puede
participar incorporándose al canto de "La Sibila", una canción
cristiana.
Está pensado para todos los públicos,
pero tiene interés especial para los profesionales de la enseñanza
y para las asociaciones o centros en los cuales se pretende dar a conocer
otras culturas.
Uno de los objetivos es rememorar el hecho,
hoy un tanto olvidado, de las aportaciones extraordinarias que legaron
a la cultura de la Península Ibérica las sociedades andalusí
y sefardí.
.
 Los
cuentos de la Pachamama
Mujeres que cantan y cuentan cuentos
Proyecto
colectivo. Coordinación:
Rosa Zaragoza
Actuaciones individuales o ciclos.
Existe la posibilidad de finalizar las
sesiones de cuentos con el grupo "A paso de cebra" (grupo de mujeres que
tocan percusión africana para acabar con marcha y alegria).
Integrantes:
--Autorretrato en azul. Ellen Gould. Canadá.
Con la actriz Victoria Lepori.
--Espiral. Linda Bobbo. Italia.
--El árbol que toca el cielo. Catalina
Gyorfy. Hungria.
--Tangos y más. Maite Caparrós.
Argentina.
--Un quilo de judías. Melum Meli.
Yemen y Polonia.
--Tu ets tots els noms. Grup 08. Cataluña.
--Diosas Zulús. Olga Márquez
y Mireya Zantop. Cataluña.
--Basilisa la sabia y La dona esquelet.
Adelaida K. Cataluña.
--Mª Elena Espinosa. Canciones e
historias de danzas de santería. Cuba
--Mana Teji. Cuentos y canciones de la
Índia. India.
--Parvin Jaudan. Cuentos y cantos persas.
Iran.
--Ángela. Cuentos de mujeres. Colombia.
--Agnés Agbotón. Cuentos
mandinga. África.
--Sherezade. Cuentos y cantos de Marruecos.
Marruecos.
--La mujer sin manos. Rosa Zaragoza. Cataluña.
Los cuentos y las canciones de las mujeres
que forman la Pachamama son la memoria de distintas culturas. No son espectáculos
solo para pasar el rato; ellas encarnan la forma de comunicar y de sentir
de las mujeres de distintas partes del mundo.
Reviven las tradiciones y, al mismo tiempo,
nos dan lo que ellas sienten que pueden aportar.
Son de distintas partes del mundo, y lo
que tienen en común es que residen actualmente en Cataluña.
Explican cuentos conscientes de formar
parte de la cadena de mujeres que, en todo el mundo, una generación
tras otra, han ido haciendo lo mismo. Recuerdan y reviven a la mujer que
las acunó, y lo hacen ahora para ayudarnos a entrar en el país
de los sueños, para ayudarnos a crecer.
O nos bailan una danza para arrancarnos
una sonrisa, o para sacarnos a bailar.
O nos sugieren imágenes, para darle
alas a nuestra imaginación.
Mujeres de cualquier color que nos bisbisean
al oído... o nos cantan y cuentan historias y canciones eternas. |